Translation of "tra noi" in English


How to use "tra noi" in sentences:

Per centinaia di anni creature soprannaturali hanno vissuto tra noi.
For centuries, supernatural creatures have lived among us.
C'e' una guerra fantasma tra noi e gli Ultra...
There's a shadow war going on between us and Ultra... No!
Anche se a volte la nostra piu' grande sfida e' riuscire a capirci tra noi.
Though sometimes our biggest challenge is understanding each other.
C'e' una foresta satura di radiazioni tra noi e il nostro prossimo pasto.
There's a radiation-soaked forest between us and our next meal.
Sono rimasto accanto a lei per tre anni e l'ho riportata tra noi.
I stood by her for three years, and I brought her back.
Non mi è piaciuto come è finita tra noi.
I didn't like the way we ended things.
Ho solo bisogno di sapere se tra noi puo' funzionare.
I just need to know if you and I can work.
Quella promessa si basava sul fatto che ci fosse completa trasparenza tra noi.
That promise was based on the premise that we were both being honest with each other.
Quando Clay sara' di nuovo tra noi potremo discutere dell'accordo.
When Clay's back at the table, we can discuss the deal.
Da questo momento in poi, non c'e' altro che un contratto tra noi.
From this moment forward, there is nothing between us but a contract.
Qualsiasi cosa accada da questo momento in avanti, rimane tra noi due.
Whatever happens from this point forward stays between us.
Ci erano voluti diversi giorni perché quel dettaglio venisse alla luce, e mi resi conto non c'era nessuna naturale ostilità tra noi due.
Now, it had taken several days for this detail to come to light, and I realized that there was no natural animosity between the two of us.
Pensavo ci fosse qualcosa tra noi.
I really thought we had something.
Abbiamo un nuovo studente tra noi.
We have a new student joining us today.
Sai qual è la differenza tra noi due?
You know the difference between you and me?
La tua venuta tra noi è come le orme della rovina.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Tra noi due, non sono stato io quello che ha pensato di ammutinarsi.
Of the two of us, I am the only one who hasn't committed mutiny.
Non poteva funzionare tra noi, dolcezza.
It would never have worked between us, darling.
Non avrebbe mai funzionato tra noi.
It would never have worked out between us.
Non ci sono segreti tra noi.
We don't have secrets between us. Mm-hmm.
Il Signore ha posto il Giordano come confine tra noi e voi, figli di Ruben e figli di Gad; voi non avete parte alcuna con il Signore!
Has not Yahweh set the boundary of the Jordan between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad? You have no share in Yahweh.'
Le presenti Condizioni costituiscono l'intero accordo tra noi per quanto riguarda il nostro servizio, e sostituiscono qualsiasi precedente accordo che potremmo avere tra di noi per quanto riguarda il servizio.
These Terms constitute the entire agreement between us regarding our Service, and supersede and replace any prior agreements, oral or otherwise, regarding the Service. Changes
Chi è tra noi due... che sa veramente volare?
Well, out of the two of us, which one can actually fly?
E' tutto a posto tra noi?
Are we okay, you and me?
ottemperare agli obblighi derivanti da eventuali contratti stipulati tra noi e l'utente;
to carry out our obligations arising from any contracts entered into between you and us;
Non mando in stampa una storia che parla degli alieni che vivono tra noi.
I'm not running a story about aliens walking among us.
Questo... questo deve restare tra noi, per favore.
This... This stays between us. Please.
Non c'e' niente tra noi due.
There is nothing going on between us.
E' una cosa tra noi due.
That is between the two of us.
Era brillante, ma col crescere dell'intesa tra noi... cominciò a sospettare che io gli nascondessi delle cose.
He was brilliant, but as we became close, he began to suspect that I wasn't telling him everything.
Questa e' la differenza tra noi due.
See, that's the difference between you and me.
Io sono davvero felice che lei sia tra noi.
I'm just so... very glad that you're... well... with us.
Credevo ci fosse qualcosa tra noi.
I thought there was something going on here between us.
Abbiamo gia' tra noi uno che vorra' essere martire.
We have one among us who would be a martyr.
Tra noi due non c'e' niente.
There's nothing going on between you and I.
Non c'è più niente tra noi.
There's nothing left between us, Billy.
Ti giuro che non c'è niente tra noi.
I promise there is nothing between us.
Il contratto tra noi e lei è vincolante per entrambe le parti e per i nostri rispettivi successori ed aventi diritto.
The contract between you and us is binding on you and us and on our respective successors and assigns.
Svante ha scoperto che il gene FOXP2, che sembra essere associato al linguaggio, era condiviso tra noi e i Neanderthal nella stessa forma.
Svante found that the FOXP2 gene, which seems to be associated with language, was also shared in the same form in Neanderthals as us.
Dovremo vivere (Applausi) più vicino a dove lavoriamo, più vicini tra noi
We're going to have to live closer to each other.
Questa fusione tra noi stessi e il divino è la lezione e lo scopo del cammino spirituale di tutte le nostre tradizioni di fede.
It is this merging of our self with divinity that is the lesson and purpose of our spiritual path and all of our faith traditions.
(Risate) Non c’è dubbio che qualcosa di interessante stava succedendo nel dicembre 1862, di cui, gli americani tra noi saranno a conoscenza.
(Laughter) No doubt, something fascinating was happening then, which the Americans among us will be aware of.
Per di più, tra noi e voi è stabilito un grande abisso: coloro che di qui vogliono passare da voi non possono, né di costì si può attraversare fino a noi
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
incominciando dal battesimo di Giovanni fino al giorno in cui è stato di tra noi assunto in cielo, uno divenga, insieme a noi, testimone della sua risurrezione
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
1.8555841445923s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?